Passt nicht? Macht nichts! Bei uns ist die Rückgabe innerhalb von 30 Tagen möglich
Mit einem Geschenkgutschein können Sie nichts falsch machen. Der Beschenkte kann sich im Tausch gegen einen Geschenkgutschein etwas aus unserem Sortiment aussuchen.
30 Tage für die Rückgabe der Ware
Známá a oblíbená chorvatská básnířka Andriana Škunca (*1944) se kromě řady ocenění v Chorvatsku dočkala i překladu jedné ze svých nejzajímavějších sbírek básní do českého jazyka. Kniha pod názvem Zvon ve studni má ještě podtitul Novaljský světlopis, neboť neobsahuje jen básně v próze, ale především 46 černobílých fotografií a 2 barevné (na obálce) z města Novalja z ostrova Pag. Svou sbírku představila sama básnířka 6. 2. 2009 na prezentaci v Národní knihovně ČR v Praze a dodala, že právě černobílá fotografie se stala její druhou vášní hned po poezii a navíc přirostla srdcem k ostrovu Pag, hlavně k severní části kolem města Novalja. To je koneckonců také důvod, proč se sbírka v originále jmenuje Novaljski svjetlopis (1. vydání - Zagreb 1999). Její fotografie jsou podobně jako básně hluboce intimní, tak trochu nostalgické, ale především velmi upřímné. Andriana Škunca nikdy nebyla konjukturální autorkou a tak je tomu i s fotografiemi, soustředila se hlavně na krajiny, nálady, zátiší a jen minimálně do jejích snímků prezentovaných v této knize pronikají lidé či zvířata. Jak prozradil překladatel Dušan Karpatský, k fotografování přiměli Andrianu Škuncu přímo lidé z Pagu, kteří jí před mnoha lety dali fotoaparát a poslali do terénu. A povedlo se. Kniha je rozdělena do 5 tematických kapitol – Atlas ostrova, Léto v Kisse, Vysušené moře, Zvon ve studni a Solární vítr. Doslov o básnířce a krátké představení městečka Novalja a ostrova Pagu napsal Dušan Karpatský. Překlad básní je na vysoké úrovni, originál umožnil překladateli opravdu si s českým jazykem pohrát. Vydání spolufinancoval Městský úřad v Novalji, Chorvatské ministerstvo kultury, Chorvatské turistické sdružení a MK ČR.